At Mass on December 8, Feast of the Immaculate Conception,
the Prayer over the Offerings used the term "prevenient grace" to
describe God's intervention to keep Mary "untouched by any stain of
sin."
Prior to our use of the new Roman English translation we
prayed, "You kept her free from sin from the first moment of her
life."
The expression "prevenient grace" does not fall
trippingly off the tongue. The Council of Trent used the Latin "a Dei per
dominum Christum Iesum praeveniente gratia" (rendered "a predisposing grace of God through
Jesus Christ" in the English translation I use of Trent, session 6,
chapter 5.)
The theology behind Trent 's
"prevenient or predisposing grace" is the Catholic Church's
conviction that "actual justification in adults takes its origin from a
predisposing grace of God through Jesus Christ ...with no existing merits on
their side" (ibid). Thus, those who had turned from God by sins are
disposed by God's grace to turn back and become justified by freely assenting
to that grace.
The term "prevenient grace" is probably more
familiar among Calvinists and Methodists, who disagree with one another about
the fine points of the concept. Calvinists hold that God's will alone brings
salvation, rejecting the Wesleyan Methodist' belief that people must respond to
the grace. Calvinists say that grace is either common or special, and special
grace is given only to the elect and is irresistible. Wesleyans insist that prevenient
grace can be accepted or rejected.
Further, Calvinists reject what they call "universal enablement,"
the idea that God offers salvation and justification to everybody.
The predominant use of the term "prevenient grace"
in Protestant circles differs somewhat from the Catholic use of the term
regarding Mary's Immaculate Conception.
The Catholic theology of the special prerogative given to
Mary (to be "conceived without sin") does indeed imply a prevenient
grace. This particular prevenient grace was given uniquely to Mary, given
before and in anticipation of the death and resurrection of Jesus Christ.
I never dreamed the new Roman English translation of Mass
prayers would lead to such a maze of theologizing.
I hope to be better prepared next December 8th to enunciate
that peculiar phrase, but I suspect I will still be wishing I could say,
"You kept her free from sin from the first moment of her life." That
seems to me easier to say and understand, and for me a lot more joyful and prayerful.
No comments:
Post a Comment